新規投稿

【在宅ワーク】英語↔︎日本語コーパス翻訳

変更・削除 お気に入り

こちら韓国所在の翻訳・通訳専門企業、「Uptempo Marketers」でございます。
 詳しくはこちら→ http://uptempom.com/

現在、既存の機械翻訳プログラムをアップグレードすることを目的とした、コーパス大規模翻訳のプロジェクトを進めており、多くの翻訳者を募集中です。
 *コーパスとは?言語学において、自然言語処理の研究に用いるため、自然言語の文章を構造化し大規模に集積したもの。
 詳しくはこちら→ https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%91%E3%82%B9

【 依頼内容 】
・文章内容:ランダムに選択された一般的な記事または会話 (日→英、英→日選択可能)
・求めるレベル:機械翻訳より上のレベル

【 重視する点・経験 】
・ 過去に翻訳者として経験・実績がある方
・ あらゆる種類の機械翻訳(Google翻訳、Microsoft翻訳など)の使用は禁止されており、
  すべての翻訳は100%自力で翻訳する必要があります。

【 作業方法 】
今回の作業は、Memsource CATツール行われます。(無料ツール)
作業可能の場合、使用方法を別途でご案内いたします。使い方は非常に簡単です。

【 応募方法 】
corpus@uptempom.com宛に下記の情報をお送りください。
・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。
・希望する翻訳形式(日→英、英→日)をご提示ください。

ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。
応募をお待ちしております!

担当者の名前Ian Suh
連絡先
職種翻訳
対象となるビザ就労可能なビザ全て
雇用形態カジュアル
勤務地在宅

投稿者にメールを送る